Τετάρτη 2 Μαΐου 2012

Η σερβική γλώσσα εκδιώχθηκε από το Κοσσυφοπέδιο



pΗ σερβική γλώσσα και τα κυριλλικά γράμματα απωθούνται από το χώρο του Κοσσυφοπεδίου, και εκείνοι που μπορούν να το παρεμποδίσουν, δηλαδή οι εκπρόσωποι των Σέρβων στους θεσμούς εξουσίας του Κοσόβου, και οι εκπρόσωποι της διεθνούς κοινότητας, δεν κάνουν τίποτα επί του προκειμένου. Γράφει ο Vukomir Petrić
Ακόμα και στα ανώτατα νομικά κείμενα του ψευδοκράτους του Κοσόβου γίνεται λόγος για σερβική γλώσσα σαν υπηρεσιακή γλώσσα στο χώρο του Κοσσυφοπεδίου, και σαν ισότιμη προς την αλβανική. Όμως, στην πραγματικότητα τα πράγματα έχουν διαφορετικά, και εκείνοι που συνηγορούσαν υπέρ της ισότιμης χρήσης της σερβικής γλώσσας και των κυριλλικών γραμμάτων στο χώρο του Κοσσυφοπεδίου, πράττουν το παν, εδώ και μερικά χρόνια, ώστε να υπάρχει όσο το δυνατόν λιγότερη χρήση της σερβικής γλώσσας σ’αυτή την επαρχία. Επιγραφές με σερβικές ονομασίες των πόλεων, των οδών και των χωριών είναι πολύ σπάνιες, ή εκεί όπου υπάρχουν έχουν καλυφθεί με μαύρο χρώμα ή είναι λάθος γραμμένες. Τα δελτία ταυτότητας και άλλα επίσημα έγγραφα, διάφορες αποφάσεις, λογαριασμοί – γράφονται στα αλβανικά και στέλνονται σε εκεί Σέρβους με αλβανικές επιγραφές, και, επίσης, στα επίσημα ιδρύματα και θεσμούς σχεδόν δεν υπάρχει διερμηνέας για τη σερβική γλώσσα.
Για το σερβικό λαό που ζει στο Κοσσυφοπέδιο, αλλά και για τα σερβικά συμφέροντα γενικά, έχει τεράστια σημασία η ισότιμη ύπαρξη και χρησιμοποίηση της σερβικής γλώσσας και της κυριλλικής γραφής στο Κοσσυφοπέδιο. Φυσικά, από τους Αλβανούς και από τους θεσμούς τους στην Πρίστινα δεν μπορούμε να αναμένουμε να φροντίζουν τακτικά για αυτό το θέμα, και να προστατεύουν και καλλιεργούν τη σερβική γλώσσα, όμως, δε θα έπρεπε να κάθεται κανείς με σταυρωμένα χέρια και να βλέπει πως οι ίδιοι αυτοί Αλβανοί απωθούν τη σερβική γλώσσα στο περιθώριο, ακόμα και δεν επιτρέπουν τη χρήση της σερβικής γλώσσας στο χώρο του Κοσσυφοπεδίου. Ακριβώς για αυτό, μια ομάδα Σέρβων διανοούμενων από το Κοσσυφοπέδιο έκανε επίκαιρη την ιστορία για την παραβίαση του νόμου του Κοσόβου σε βάρος της σερβικής γλώσσας, και επίσης, αυτοί οι διανοούμενοι αποφάσισαν να ενημερώσουν για το θέμα αυτό και τους εκπροσώπους των διεθνών οργανισμών που βρίσκονται στο Κοσσυφοπέδιο. Επίσης, επέκριναν και εκείνους που μπορούν να κάνουν πολλά πράγματα για την προστασία της σερβικής γλώσσας, δηλαδή τους εκπροσώπους των Σέρβων που κάθονται στους θεσμούς του ψευδοκράτους του Κοσόβου, οι οποίοι, όμως, δεν κάνουν τίποτα για να βελτιώσουν τα πράγματα. Για την αδιαφορία αυτών των εκπροσώπων των Σέρβων στα κοσοβάρικα ιδρύματα μαρτυρεί εύγλωττα και ο Ελβετός διπλωμάτης, κ. Norbert Ruče, ο οποίος δήλωσε πρόσφατα, σε μια πανέλ συζήτηση που έγινε στο Κέντρου Τύπου της κωμόπολης Čaglavica, ότι ορισμένοι Σέρβοι, που συμμετείχαν στη συζήτηση, έκαναν λάθος στην ορθογραφία και στα γραμματικά, όταν έγραφαν μερικές λέξεις στα σερβικά, με χρήση των λατινικών χαρακτηρισμών. «Μπορείτε να βρείτε πολλά ορθογραφικά λάθη στα επίσημα κείμενα τα οποία εκδίδουν στα σερβικά τα ανώτατα όργανα εξουσίας του Κοσόβου. Παρατήρησα, πολλές φορές, ότι μερικά κείμενα στη σερβική γλώσσα έχουν πολλά λάθη, πράγμα που λέει ότι οι εκεί Σέρβοι δε φροντίζουν για την ορθότητα των επιγραφών στη γλώσσα τους»,- είπε ο κ. Ruče.

Ο αντιπρόεδρος της Βουλής του Κοσόβου, Petar Miletić, δήλωσε ότι «έχει συσταθεί μια επιτροπή η οποία θα μεριμνά τακτικά για το θέμα αυτό, με σκοπό να γίνει σεβαστός ο Νόμος και να διορθωθούν τα λάθη, καθώς και ότι η δράση των μελών αυτής της επιτροπής πρέπει να έχει προληπτικό χαρακτήρα». Επίσης, τα μέλη μιας ένωσης μη κυβερνητικών οργανισμών του Κοσόβου, έδειξαν, σε μια έρευνα που έκαναν το έτος 2011, ότι το 30 τοις εκατό των επιγραφών στα σερβικά είναι γραμμένες με ορθογραφικά λάθη και ότι για 22 τοις εκατό των σερβικών οικισμών δεν υπάρχουν καθόλου επιγραφές στη σερβική γλώσσα.
Τέλος, αναφέρουμε ότι οι Σέρβοι διανοούμενοι που ζουν στο Κοσσυφοπέδιο επιπλήττουν τους εκπροσώπους της διεθνούς κοινότητας για την αρκετά επιεική στάση που τηρούν απέναντι σε εκείνους που επιθυμούν να εκδιώξουν τη σερβική γλώσσα από στο Κοσσυφοπέδιο, και απευθύνουν έκκληση προς αυτούς να σέβονται τακτικά το Νόμο για την ισοτιμία της σερβικής γλώσσας, επειδή και αυτός ο Νόμος υπάρχει στο κείμενο του Σχεδίου Ahtisari, το οποίο οι διεθνείς παράγοντες επιμένουν να εφαρμόζουν στο χώρο του Κοσσυφοπεδίου.
Άλλωστε, ο Νόμος για τη χρήση της γλώσσας ψηφίστηκε το έτος 2001 έπειτα από Διάταγμα της αποστολής UNMIK, και μετά απ’αυτό συμπεριλήφθηκε και στο κείμενο του σχεδίου Ahtisari, και, τέλος, και στο Σύνταγμα του ψευδοκράτους του Κοσόβου.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σερβία: Δωρεάν τα μέσα μεταφοράς στο Βελιγράδι από 1η Ιανουαρίου

  Όλα τα δημόσια μέσα μεταφοράς στο Βελιγράδι θα είναι δωρεάν από την 1η Ιανουαρίου του 2025, ανακοίνωσε σήμερα ο δήμαρχος της  σερβικής   π...